부산아시아영화학교 2024 영화·영상 전문인력 양성 <자막번역 온라인> 교육 안내

▶ 교육내용 : 자막번역 분야 전문인력 양성을 위한 온라인 실무 교육 과정
▶ 교육대상 : 부산지역 영화, 영상 콘텐츠 번역에 관심 많은 중급 이상의 영어회화 및 작문 가능자
▶ 모집인원 : 30명 내외
▶ 교육기간 : 2024. 6. 3(월) ~ 08. 31(토), 3개월
▶ 교육방법 : 온라인 과목(동영상) 수강
- 한국문학번역원의 번역아카데미 교육과정에 합격한 예비입학생을 위한 온라인 과정으로
부산지역 [자막번역 온라인] 교육 합격생에 한하여 수강 기회 제공
※ 번역아카데미 https://academy1.ltikorea.or.kr/
▶ 모집기간 : 2024. 5. 14(화) ~ 5. 27(월)
▶ 혜택사항 : 수강료 무료
▶ 교육내용 : 총 6개 과목, 1개 과목당 8차시(1차시 약 25분 내외)
구분
|
제목
|
교육내용
|
1강
|
기초 미디어 번역이론
|
미디어번역의 종류와 특징, 일반번역과의 차이에 대한 기본적인 지식 및 문화콘텐츠 번역 시의 오역 사례를 통한 번역 노하우 습득
|
2강
|
번역을 위한
Subtitle Edit /포토샵 사용법
|
영상자막 번역 프로그램 Subtitle Edit 설치·단축키 이용·커서 이용·특수기능 및 웹툰번역 식자작업용 포토샵 설치·기본이해·레이어 이해·텍스트 입력 방법에 대한 기본 지식 습득
|
3강
|
기초 문학번역이론
|
언어와 담화에 대한 이해 및 문학번역에서의 재표현, 고대·중세·근대번역이론 학습
|
4강
|
번역을 위한 한국어
|
한국어의 문법적, 문체적 특징 이해 및 문화적 차이, 문학적 해석능력 배양
|
5강
|
한국문학기행
|
소설 속 인천의 과거와 현재 모습을 답사하며 우리 문학과 문화에 대한 깊이 있는 탐구 실행, 인천항·북성포구·월미도·차이나타운 등의 항구도시를 배경으로 한 작품 이해도 제고
|
6강
|
한국문학사
|
한국문학의 모태가 되는 고대문학에서 조선조 후기 문학을 거쳐 근대와 현대문학에 이르기까지 대표적인 작품을 중심으로 문학사의 발전과정에 대한 기초적인 지식 습득
|
▶ 수강신청 : 부산아시아영화학교 AFiS아카데미 홈페이지(academy.afis.ac)를 통한 온라인 신청
- 신청자 중 내부심사를 거쳐 수강자 선정
- 선정 대상자에 한해 개별 통보
▶ 수료증 : 진도 100% 달성시, 한국문학번역원에서 발행하는 수료증 발급
※ 해당 교육 수료자는 [영화 자막번역](강사: 달시파켓) 2023.9.23.-10.21(4강)
교육생 선정시, 우대 예정
▶ 문의 : 교육담당자 T. 051-750-3207 E.helloles@filmbusan.kr